wtorek, 15 kwietnia 2008

hide - Pink Spider

♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥




tekst:

hide - Pink Spider

Rozkładasz wokół siebie sieć kłamstw.
Myślałaś, że twój mały świat jest wszystkim.
Ranisz wszystko, co się do ciebie zbliży.
Myślałaś, że niebo jest kwadratowe.

„To już wszystko… Tak właśnie jest, mam rację?”
Powiedziałaś… I to też było kłamstwo…

Mimo swojego jaskrawego wyglądu, wydajesz się być samotna.
Jak nigdy, nawet rajski ptak do ciebie zagadał.
„Weź motyle skrzydła i chodź tutaj”
„Wszystko, czego pragniesz, jest z drugiej strony”

Różowy pająk „Chcę tam iść”
Różowy pająk „Chcę mieć skrzydła…”

Nie słuchając błagań o życie złapanego motyla,
wpatrujesz się w niebo.
„Nie zraniłem cię z nienawiści.
Nie posiadam skrzydeł,
a to niebo jest zbyt wysoko…”

„To będzie w porządku, jeśli użyjesz moich skrzydeł, pająku.
Nie znasz nawet bólu ciągłego latania,
może pewnego dnia zrozumiesz, jak to jest.
Latałam jedynie w czyichś rękach
i nawet nazywałam to wolnością…”
Nie potrafię latać na pożyczonych skrzydłach.
Zacząłem szybko spadać.

Różowy pająk „To już nie ma sensu”
Różowy pająk „Ale dostrzegam niebo…”
Różowy pająk „To przegrana”
Różowy pająk „Chcę mieć skrzydła…”

Po drugiej stronie tego ledwo dostrzegalnego nieba
ptaki lecą na południe.
„Polecę jeszcze raz, odcinając swoją nić.
Na swoim własnym silniku,
kiedy minie mnie ta chmura…”

Różowy pająk Niebo wzywa
Różowy pająk Różowy pająk
Różowy pająk leci przez niebo…

ostatnia linijka może być również przetłumaczona jako 'różowa chmura leci przez niebo'.
'kumo' jest zapisane w hiraganie i może oznaczać i 'pająka' i 'chmurę' :)
miałam czekać z uploadem tego aż do 2 maja, ale doszłam do wniosku, że nie ma
co przetrzymywać tego na dysku XDD kocham tą piosenkę ^_______^
następny sub to będzie chyba plastic tree - kuroi kasa. filmik sobie
daruję, bo nie potrafię zdobyć,
dam jakieś zdjęcie na tło :P prócz tego
w przygotowaniu dir en grey - the pledge
i gazette - nausea & shudder. i czuję
wielką ochotę na potłumaczenie
mukku i despy~~









6 komentarzy:

Anonimowy pisze...

Tłumaczenie obłęde. Nie przepadam za hide'm, ale tą piosnkę (xD) akurat lubię ^.~
Właśnie skończyłam tłumaczyć "The pledge" Dira, powiem szczerze, tekst taki jakiś... łagdony jak na możliwości Kyo (:)), chociaż i tak jest lekko zabarwiony dramatyzmem.

PS Czasem komentowałam jako anonim, ale ze względu na to, że tego nie lubisz, postanowiłam się podpisać :P (chociaż nie wszystkie komentarze od anonimów są moje :))

Anonimowy pisze...

Strasznie lubie te piosenke, tekstu wczesniej nie znalam nawet w angielskim tlumaczeniu;D
Mucc, Mucc nastepne, prosze [niesmialo macha lapka] ;D

Anonimowy pisze...

KOCHAM CIĘ Za HIDE'a ^__^
Dziewczyno marzylam o tym tlumaczeniu *__* Dziekuje.. czesciej hide, czesciej ! *_*
I MUCC tez oczywiscie *_* XD
Pozdrawiam ;*;*

Anonimowy pisze...

Wcześniej nie byłam na Twoim blogu. Super te tłumaczenia^^ pozdrawiam:)No i będę zaglądać częściej xD

Anonimowy pisze...

Na... ?
HIDE?!?
*______*
Kocham Cię za te tłumaczenia.
Za Pink Spider podwójnie.

pozdrawiam.
Shin.

Anonimowy pisze...

0_o Arigato gozaimasu szukałam tego tłumaczenia :) Jesteś wielka tłumacz więcej utworów nie tylko Hide ;)