niedziela, 16 grudnia 2007

Dir en grey - Itoshisa wa fuhai ni tsuki

ostatnio zakochałam się w tej piosence *___* jakoś od kiedy przyszły moje płytki w kółko tego słucham *__* a więc musiałam przetłumaczyć ^^'' ladies and gentleman, douzo:



softsub do ściągnięcia: http://www.mediafire.com/?cog2tm9nxie

tekst:

Itoshisa wa Fuhai ni Tsuki

odori ga subete no shoujo wo dakikakae asa wo matsu
shinai naru tomo te wo furu kimi sae mou inai kara

   Taniec utrzymuje tą dziewczynkę w całości, kiedy czeka ona na poranek.
   Noc stała się twoją głęboką miłością. Nie ma już ciebie, machającej do kogoś ręką.
ari fureta hibi sae ima de wa mou natsukashii
sora ni hirahira matteru hai no hanabira

   Znowu teraz tęsknisz za banalną codziennością.
   Po niebie tańcząc fruwają płatki kwiatów z popiołu.
tsumi ageta gisei ni wakare no hi wo tomoshi
sora ni hirahira matteru hai no hanabira

   Podpalmy ogniem na pożegnanie nazbierane ofiar.
   Po niebie tańcząc fruwają płatki kwiatów z popiołu.
DORESU wo kite saa odorou
taemanaku ataeta ai
himei wo age naiteiru kara dakara... mou
DORESU wo nugi saa nemurou
taemanaku nagashita ai
shiawase ni to negau negao ni shoujo wa mou inai
fuhai to DORESU to kataashi no shoujo
dakikakae

   Załóż sukienkę i chodźmy zatańczyć.
   Oddałem ci moją miłość na wieczność.
   Ty jednak krzyczysz i płaczesz, dlatego już…
   Zdejmij sukienkę i chodźmy spać.
   Moja miłość do ciebie wyczerpała się na zawsze.
   Marzącej w szczęściu dziewczynki ze śpiącą twarzą już dłużej nie ma.
   Deprawacja, sukienka i jedna noga dziewczynki.
   W ramionach…

tak jak pisałam w poprzedniej notce, kolejną piosenką będzie d'espairsray - infection ^__^ a nad następnymi muszę się jeszcze zastanowić xDD i taka mała prośba/pytanko: czy ktoś jest może w posiadaniu make on the holiday with ruki and aoi? ruki miał tam te piżdżąco-różowe spodnie ^__^ bo to jest właśnie ten wywiad o rukim i translatorze i chciałam zrobić ten sub, a nigdzie nie potrafię ściągnąć tego wywiadu X___x byłabym wdzięczna, gdyby ktoś, kto go ma, wrzucił go dla mnie na mediafire ^^''
nee, see ya! :D

16 komentarzy:

Anonimowy pisze...

Wiem,że komentarz większego sensu nie ma, ale miło chyba wiedzieć, że ktoś czyta. Więc dziękuję, że tłumaczysz teksty piosenek.

Anonimowy pisze...

http://www.mediafire.com/?calmwziiutr
Znalazłam :D Już z napisami.
A jak chcesz w partach to proszę:
http://www.mediafire.com/?a3rn21502tx
http://www.mediafire.com/?dmttymlhnsx

Anonimowy pisze...

^
||

Hmm... a czemu mnie na anonima wsadziło? xD

Anonimowy pisze...

Znów ja... pfff.. myślałam, że to co podałam, to będzie wywiad, ukazało się, że to screeny.
Nie, wiem po co komu same obrazki... W każdym razie sorka, że wcześniej nie sprawdziłam :)
Ale to pierwsze to na pewno video :D

Foodilicious pisze...

to nie ten wywiad ^^'' ale dzięki za chęci :*

Anonimowy pisze...

Ja tego wywiadu niestety nie posiadam.

Co do kolejnego tłumaczenia.. włącz sobie Dir en Grey, dokładniej Withering to death, a dokładniej "Higeki wa me futa wo oroshita..." i stwierdź, że właśnię tę piosenkę chcesz przetłumaczyć! xD

Ok, teraz na poważnie. Rób jak chcesz (to tylko taka mała sugestia była ^^)

Będę czekała, jak zwykle ^^
i jak zwykle z całego serca dziękuję ^___^

Anonimowy pisze...

Jeśli jeszcze potrzebne to wywiad w dwóch częściach:
part1
http://www.megaupload.com/pl/?d=9PF6F65Z
part2
http://www.megaupload.com/pl/?d=SEYH2IVR
Myślę, że będzie dobre, ale niestety będę miała i to dopiero za chwilę okazję sprawdzić tylko pierwszą część, ale po tytule i dacie się wszystko zgadza.

Anonimowy pisze...

Taak... to ten wywiad, Ruki ma te genialne, różowe spodnie...

Foodilicious pisze...

tak, to ten wywiad, arigatou angerika *hug* :D kocham te rozowe spodnie xDD
yoshike, hmm... akurat to wczoraj ogladalam xDD tylko jak bym chciala dorobic suby do tego live'u musialabym to jakos z ripowac z mojej dvd =='' *mitsu poszla sprawdzic, czy dvd ma zabezpieczenia*

Foodilicious pisze...
Ten komentarz został usunięty przez autora.
Anonimowy pisze...

heh... to czekam na wywiadzik^^ a tak w ogóle to wesołych świąt:).

Anonimowy pisze...

ale swietna sprawa z ta stronka ;)
wielkie dzieki dla Ciebie :)
nie mialabys nic przeciwko gdybym ktorys z przetlumaczonych tekstow umiescil na swoim profilu na gronie moim?? :>

Anonimowy pisze...

jasne, możesz umieścić ^.^
btw => zapomniałam hasła i nie potrafię się zalogować, lol xD

Anonimowy pisze...

To masz talent, ja mam wszędzie to samo hasło i chyba tylko dzięki temu je pamiętam^^.

Anonimowy pisze...

nee dodaję cię do znajomych na lastFM i masz zaakceptować XD. (Nie... to nie był rozkaz... tylko taka ładna prośba...).

Anonimowy pisze...

ahh caffeko prosi o kakusei heroism antikow :C i o ryuusei rocket T_T
i o inne

plzplz ppl :<