sobota, 29 marca 2008

Merry - Japanese Modernist

tym razem merii~~ :D (uwielbiam garę xD) zsubowałam teledysk, chociaż o 
wiele bardziej lubię tą piosenkę na żywo ^^'' swoją drogą ten bush w teledysku jakoś mnie tak rozwala xDD 
jeśli nie słuchacie merry to bardzo polecam ten zespół ^^ wideo :D :



tekst:

Merry - Japanese Modernist

Dlaczego tylko ten kraj jest silny?
Dlaczego tylko ten kraj?

Tego dnia wzlecieli ponad gruzy, wieczni i nieśmiertelni hedoniści.
Włączeni, dzisiaj również wzlecą.
„Żegnaj”, „papa” dla słabego siebie.
Chłopcy, ruszajcie przed siebie!
Chłopcy, razem ze swoimi ambicjami!
Patrzcie pewnie tylko przed siebie.
Proszę, zgińcie wszyscy wysoko na niebie.

Oszalejcie japońscy moderniści.
Oszalejcie japońscy hedoniści.

Oceanie, słońce, końcu ziemi, to niebo,
czy słyszycie? Głos...

Ojcze, matko, siostrzyczko, braciszku,
czy słyszycie? Głos...

Oceanie, słońce, końcu ziemi, to niebo,
czy słyszycie?

10 komentarzy:

Anonimowy pisze...

Ja wlasciwie dopiero zaczelam poznawac Merry, nie prypuszczalam, ze ta posenka ma tak piekny tekst, smutne jest, ale ma w sobie nadzieje;]

Anonimowy pisze...

Ja słucham Merry od dłuższego czasu, uwielbiam ich =) Thx za tłumaczenie.

Anonimowy pisze...

swietna piosenka. I text. kocham cie za te tłumaczenia.
ps. mogłabyś wstawić te teledyski do pobrania np: 4shared co? bo nie zawsze internet dobrze działa. a chciałabym to oglądać kiedy mam ochote a nie jak internet będzie łaskaw

Anonimowy pisze...

Dzieki ^^ Generalnie nie sluchalam dotad Merry ^^ ale z wielka ochota zaczne O_O Swetna piosenka ^^

Anonimowy pisze...

ja tak po cichu...:

GazettO poproszę...
bardzo proszę...;>

Anonimowy pisze...

Mitsukai-chan, mogłabyś mi wyjawić jakiego programu używasz do subowania? Bo jak już w końcu WMM udało mi się doprowadzić do stanu użytkowania, to te napisy takie kurde wieśniackie wychodzą XD

~Pestka

Foodilicious pisze...

@pestka - też kiedyś używałam wmm, ale nieczytelne te napisy trochę były XD najpierw piszę sub w notatniku, potem subeditem konwertuję na format .ssa, a potem virtualdubmod i wtyczka subtitler ;)

@anonimowy - sorki, że tak późno odpisuję, brak czasu ._. które teledyski ci zuplaodować?

Foodilicious pisze...

@pestka - też kiedyś używałam wmm, ale nieczytelne te napisy trochę były XD najpierw piszę sub w notatniku, potem subeditem konwertuję na format .ssa, a potem virtualdubmod i wtyczka subtitler ;)

@anonimowy - sorki, że tak późno odpisuję, brak czasu ._. które teledyski ci zuplaodować?

Anonimowy pisze...

haha, właśnie testuję vdm, zobaczymy co mi wyjdzie XD~

~Pestka

Anonimowy pisze...

Czy w niedługim czasie ukaże się jakieś tłumaczenie The Gazette? Czy byłaby możliwość przetłumaczenia piosenki 'Ito' tego zespołu? Sama bym to zrobiła, o ile posiadałabym chociaż angielską wersję, a takowej nie mogę znaleźć. Byłabym więc wdzięczna gdybyś przetłumaczyła tę piosenkę :)
Pozdrawiam.
G.L.