just some info:
od jutra znowu ruszam z dodawaniem zsubowanych teledysków - przez weekend nie miałam ani czasu, ani ochoty na siedzenie nad tłumaczeniami ^^'
aktualnie pracuję nad tłumaczeniami do:
the gazette - doro darake no seishun
the gazette - zetsu
the gazette - nausea and shudder
dir en grey - the pledge
dir en grey - 24ko cylinders.
prócz tego mam od dawna skończone tłumaczenie do d'espairsray - infection, jutro dodam ^^'
swego czasu, kiedy wyszedł dozing green dodałam tłumaczenie dosyć szybko, chyba po dwóch dniach... chyba trochę za bardzo spieszyłam się z tym tłumaczeniem, bo ostatnio je przejrzałam i znalazłam parę błedów ^^''' cóz, zdarza się, postaram się jutro dodać poprawioną wersję :)
and one more thing: chciałabym ruszyć z pewnym projektem, a dokładniej chciałabym zsubować po polsku całą koncertówkę 'code of vulgar[ism]'. nie wiem, czy dam radę, ale póki co jestem do tego pozytywnie nastawiona - 7 piosenek z koncertówki mam już przetłumaczone, tylko 20 zostało xD''' i największy problem mam już za sobą - 'fukai' z vulgar[ism]'a ma zupełnie inny tekst niż oryginał, a ja tłumaczyć ze słuchu słabiutko potrafię, ale na szczęście udało mi się na jakiejś japońskiej stronie znaleźć tekst spisany w kanji ^o^
i to na tyle :D さよなら! ^^
edit: chyba nie dam rady na dzisiaj .O. komputer mi odmawia współpracy, wszędzie opóźnia mi audio, a do tego moje samopoczucie jest na poziomie dużo poniżej średniej i w ogóle... nie czuję się na siłach za nic się brać ;_; kurde, muszę przestać robić takie zapowiedzi, bo mi potem nic na czas nie wychodzi >.> baka komputer! >.<
edit2: program do subowania na dobre zaczął odmawiać mi współpracy V.V' dopóki nie uda mi się czegoś z tym zrobić, niestety nie mam jak dodawać kolejnych teledysków >.> złośliwość rzeczy martwych ;___; -___-''
poniedziałek, 21 stycznia 2008
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
6 komentarzy:
Hm, więc życzę powodzenia, bo ambicje masz wielkie :P
PS Jakich programów używasz do subowania?
trzeba być ambitnym, aby coś osiągnąć ^^
używam subedita i virtual dub mod z wtyczką subtitler :)
Hmm powodzenia=) Jestem wdzięczna za każdy przetłumaczony utwór Dega, uwielbiam ich *-*. Czekam na kolejne ^-^ cierpliwie xD nie będzie żadnego pośpieszania:)
powodzenia, będę obserwować ^^ jak obiecałam
mmrr :P
już sie nie moge doczekać tłumaczeń. pzdr !
dzięki za tłumaczenia gazet, to miłe z Twojej strony *.*
zetsu... jeej *czeka cierpliwie na tlumaczenie* xD
a może zechciałabyś też wziąć się za Toguro ? ^_^
w każdym bądź razie życzę powodzenia i pozdrawiam :)
hej, ciesze sie ze jest ktos taki jak ty :) czy moglabys tez zsubowac jakies piosenki SUG ;)prose powodzenia ^^
Prześlij komentarz